加密交流和零售经纪人争夺客户,而招聘热情却减弱了
加密交流和零售经纪人争夺客户,而招聘热情却减弱了
提供股票交易和加密交易所的经纪人,销售数字代币的销售,当零售销量推动市场的热情时,客户之间的相互进步。
为正常投资者提供服务的两个群体,作为买卖流行资产的目标,都可以观察到竞争对手市场中最有吸引力的领域,以抵消冷却,这是由于今年的股票和加密市场下降而造成的。
去年“帽子”投资者下的股票和加密货币的贸易大幅增加,在经纪人房屋中造成了强劲但短暂的繁荣,贸易量很大,并有创纪录的新客户注册。
通货膨胀和利率上升使投资者的热情蒸蒸日上。 根据对经纪人选择者的分析,与上一年相比,2022年第一季度,在美国传统经纪人进行的交易数量分解了32%。
在大流行贸易的两年中利润的支持下,一些加密公司投资了新市场的多元化。
Crypto Exchange FTX将从今年的股票交易开始,并通过购买嵌入式财务清算房屋和不必要的参与受监管的IES证券交易所来补充其战略。 Bitpanda是欧洲最大的证券交易所之一,已经有股票和ETF购买。
30岁的FTX创始人Sam Bankman Fried还认真考虑了一个雄心勃勃的目标:购买Memestock Broker Robinhood,以推动其公司的推动力推动。 5月,他以6.48亿美元的价格因个人参与7.6%的重视而支付了6.48亿美元,这是由35岁的弗拉德·特内维(Vlad Tenev)共同创立的。 根据FTX的说法,没有进行正式的并购会谈。“许多想投资加密货币的人也想投资股票。
他说,在购买了“强大的品牌和用户基础”或“许多..具有我们没有太多背景知识的某些许可区域的经验”之后。
另一方面,零售经纪人试图保持竞争力,并在一个市场上赢得新用户,在这个市场中,股份交易佣金为零。
Robinhood始于2018年的加密货币贸易,而交互式经纪人(处理了美国期权量的约9%)宣布了进入加密货币室的计划。 public.com使用户能够兼具股票和加密货币。
5月,基金经理富达宣布,他将允许投资者在401(k)养老金计划中将加密货币包括在其投资组合中。 除了做市商Virtu Financial和Citadel Securities外,Fidelity和Charles Schwab还建立了加密货币的交易平台。 Robinhood的新首席经纪官史蒂夫·奎克(Steve Quirk)说:“我们很快就会吐出新事物。”
零售经纪人的经理看到了一个机会,即在美国立法者定义交易数字资产的规则之前进入加密市场。
“如果监督当局发布一些规则,那么以正确的方式参加[Crypto]为时已晚,”互动经纪人董事长托马斯·彼得菲(Thomas Peterffy)说。 “最好已经进入市场并适应法规。
,但双方都面临着在对方市场上取得突破的障碍。
将用于加密货币贸易开发的技术转移到现有股票平台可能并不容易。 Bitpanda的CO -Founder兼首席执行官Eric DeMuth表示:“如果公司现在想提供加密货币,他们会有一个巨大的问题。如果您自己建造它,您将拥有类似于2017年的产品。”
美国的私人战术市场也发生了变化,因为商业模式的经济框架正在发生变化。
监管机构检查零售经纪人的业务模型,尤其是关于订单的付款流量的实践。 Schwab和Robinhood等经纪人将客户的订单出售给Citadel Securities和Virtu等中介机构,他们去年为其订单付款超过38亿美元。
ftx已经说过,如果从股票交易开始,盈利能力并不是主要问题,它将不会将其订单出售给做市商。
Bankman Fried认为,经纪行业已经成熟了合并。 他说:“他们有成千上万的移动经纪人,其中大多数人除了提供一个与订单流付款建立联系的移动应用程序外无所作为。”
同时,十多年来,利率已提高到最高水平,这使经纪人能够从大帐户中收取利息并获得收入。 在交易收益的情况下,这有助于补偿下降。
这可以有利于拥有庞大且已建立的客户群的大型成熟的公司。
“大经纪人有很多钱,即施瓦布和互动经纪人,具有巨大的销售潜力,”派珀·桑德勒(Piper Sandler)分析师Rich Repetto说。
Schwab收入的45%以上来自客户资产的利息,此后的数字有所增加,因为贸易收入减慢了。 相比之下,根据第一季度的数据,Robinhood收入的73%与该行业约束,只有18%来自客户帐户的利息收入。
为了说明增加会计摊位的努力,该集团在6月通知客户,他们将向他们提供高达800美元的资产,以将其资产转移到平台上,并从其他经纪人那里向其他经纪人进行75美元的报销。
尽管每个帐户的Robinhood的销售额已下跌至每个帐户53美元,但分析师发现它由于其盈利能力而不会有吸引力,而是作为技术公司,鉴于其优雅的用户体验及其成功的客户入职。 大量报价可能是不可抗拒的。
“如果有一个大球员富有现金,它将跳入市场。
来源: Financial Times